三浦春马与张孝全接受专访
网专稿 由行定勋导演,刘诗诗、三浦春马、张孝全主演的《深夜前的五分钟》在第19届釜山国际电影节举行首映式,该片受到现场媒体和影迷的热烈追捧。主演三浦春马、张孝全也接受网专访,畅谈拍摄这部电影的感受,与刘诗诗的合作经历,以及这部电影所诠释出爱的意义。
《深夜前的五分钟》剧照
中日主创交流无困难 片中“情敌”互夸赞
《深夜前的五分钟》的导演是曾执导过《在世界的中心呼唤爱》的行定勋,而主演则为内地一线女星刘诗诗,日本偶像演员三浦春马和台湾男星张孝全,谈到这个“国际化”的阵容,三浦春马和张孝全都认为,这样的体验非常难得,不同文化之间的差异有时还能碰撞出一些惊喜。
网:《深夜前的五分钟》这部电影是由日本导演执导,日本、中国台湾、内地三个地区演员合作,这样的合作模式对你们有什么困难,或者说有什么难忘的地方吗?
三浦春马:这部电影,并不能简单被定义为中日合作,只是大家有一个共同的目标来完成一部作品,所以集合在一起,意义超越了国界和语言。对我来说也是一个很好的体验:通过一部作品,能和这么多人接触,共同完成一个目标。
张孝全:不同的地区会有一些不同习惯和文化,对我来说,这次是一个很好的经验,虽然每一次的沟通都需要通过翻译,表达方式也会有一些差异,但差异并不是坏事,有时候甚至会产生一些惊喜。
网:孝全之前演过很多角色都有丰富的内心戏,这次天伦这个角色表演起来有什么不同?表演的重心又是什么?
张孝全:天伦这个角色对我来讲非常有吸引力,是一个很真实的角色,可以在戏里面看到他不同的一面,对外对内,好的一面,不好的一面,是一个诚实的角色。表演重心是这个人物的状态,尤其是他经历了一些事情之后,状态的变化。
网:行定勋导演传达给你的东西,你都能清晰地接收吗?
张孝全:导演的要求非常高,他对任何一个细节都有自己的要求和坚持。拍摄一段时间之后,有时候我已经不需要翻译,就能懂得导演的意图。
网:春马这部戏是用中文讲台词,还有一些修理钟表的戏份。学习的过程有没有很困难,现在中文的程度怎么样?
三浦春马:最难的还是学中文吧,以前在日本学过一段时间钟表修理,到上海之后,也上了一个星期课。但我来中国之前,其实也在日本学习中文很久,来到上海,新的老师却说,我在日本学的中文不标准,又经历了一段学习之后,当老师认为我的中文发音开始正确,老师都特别兴奋。
网:两位请互相评价一下。
张孝全:春马私下就是一个大男孩,但拍戏时非常认真,也能让人体会到他投入其中的感情。
三浦春马:张孝全的表演感情非常有力量,也非常容易入戏、融入角色。
下一页:与刘诗诗合作让人愉快 电影重新诠释爱的定义
文/孙姝洁
>>查看全文
上一页12下一页
[网]稿件,转载请注明来源。违者将追究其相关法律责任
标签:
深夜前的五分钟张孝全三浦春马刘诗诗釜山电影节
分享到: